金融信息

当前位置/ 首页/ 房产门户/金融信息/ 正文

野望的翻译和原文(野望的翻译)

导读 你好原文《野望》东皋②薄暮③望,徙倚④欲何依⑤。树树皆秋色,山山唯落晖⑥。   牧人驱犊⑦返,猎马带禽⑧归。   相顾无相识,长歌...

你好原文《野望》东皋②薄暮③望,徙倚④欲何依⑤。

树树皆秋色,山山唯落晖⑥。

  牧人驱犊⑦返,猎马带禽⑧归。

  相顾无相识,长歌怀采薇⑨。

注释:①选自《东皋子集》卷中。

王绩(约589—644),字无功,绛州龙门(现在山西河津)人,唐代诗人。

  ②东皋(gāo):诗人隐居的地方。

  ③ 薄暮:傍晚。

  ④徙倚(xǐyǐ):徘徊,来回的走。

  ⑤依:归依。

  ⑥落晖:落日。

  ⑦犊(dú):小牛,这里指牛群。

  ⑧禽:鸟兽,这里指猎物。

  ⑨采薇:薇,是一种植物。

相传周武王灭商后 ,伯夷、叔齐不愿做周的臣子,在首阳山上采薇而食,最后饿死。

古时“采薇”代指隐居生活。

薇是一种植物。

翻译:今译  傍晚时分站在诗人隐居的地方纵目远眺,徘徊不定不知归依何方。

层层树林都染上秋天的色彩,重重山岭披覆着落日的余光。

牧人驱赶着牛群返回,猎人骑着马带着猎物回去。

我看到这些人又并不认识,咏一曲长歌来怀念古代采薇而食的隐士。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!