野望的翻译和原文(野望的翻译)
导读 你好原文《野望》东皋②薄暮③望,徙倚④欲何依⑤。树树皆秋色,山山唯落晖⑥。 牧人驱犊⑦返,猎马带禽⑧归。 相顾无相识,长歌...
你好原文《野望》东皋②薄暮③望,徙倚④欲何依⑤。
树树皆秋色,山山唯落晖⑥。
牧人驱犊⑦返,猎马带禽⑧归。
相顾无相识,长歌怀采薇⑨。
注释:①选自《东皋子集》卷中。
王绩(约589—644),字无功,绛州龙门(现在山西河津)人,唐代诗人。
②东皋(gāo):诗人隐居的地方。
③ 薄暮:傍晚。
④徙倚(xǐyǐ):徘徊,来回的走。
⑤依:归依。
⑥落晖:落日。
⑦犊(dú):小牛,这里指牛群。
⑧禽:鸟兽,这里指猎物。
⑨采薇:薇,是一种植物。
相传周武王灭商后 ,伯夷、叔齐不愿做周的臣子,在首阳山上采薇而食,最后饿死。
古时“采薇”代指隐居生活。
薇是一种植物。
翻译:今译 傍晚时分站在诗人隐居的地方纵目远眺,徘徊不定不知归依何方。
层层树林都染上秋天的色彩,重重山岭披覆着落日的余光。
牧人驱赶着牛群返回,猎人骑着马带着猎物回去。
我看到这些人又并不认识,咏一曲长歌来怀念古代采薇而食的隐士。
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!